漢字のド忘れが激しいのは前述のとおりですが、
tenの英語レベルはもっと激烈デス。
(”激烈”の日本語の使い方チョット違うし)

最近知った事実・・・
巷(ちまた)で話題の、名声を意味する「セレブ」なる単語。
スペルは「slave」だと思ってましたあ。

「slave」〜英和辞書によると〜
1奴隷、
2隷属する者、
3受け身役、マゾヒスト、レズビアンの「ネコ」役

・・・をいっ!。


ひとりごと:
「セレブ」正しくは「celebrity」みたいデス